OB-Interview ukrainisch / deutsch

Eine Zeitung machen, macht großen Spaß. Für unsere Zeitungswerkstatt in den Pfingstferien haben wir Kinder eingeladen, die aus der Ukraine fliehen mussten. Die ukrainischen Kinder können noch nicht gut Deutsch verstehen und sprechen. Die Betreuerinnen Valeriia und Anastasia haben übersetzt: vom Ukrainischen oder Russischen ins Deutsche und umgekehrt.

Wir haben zusammen geschrieben, gemalt und einen Ausflug ins Rathaus gemacht. Dort trafen wir Augsburgs Oberbürgermeisterin Eva Weber.

Den Text rechts hat Pylyp auf russisch geschrieben. Er spricht ukrainisch und russisch. Pylyp kommt wie unsere Betreuerin Valeriia aus Charkiw in der Ukraine.

 

 

Unser Interview mit Augsburgs Oberbürgermeisterin (OB) Eva Weber

НАШ ИНТЕРВ‘Ю З МЕРОМ МІСТА АУГСБУРГ ЄВОЮ ВЕБЕР

JUPP: Warum wollten Sie Bürgermeisterin werden?
JUPP:Чому ви хотіли стати мером міста?
OB: Ich wollte Bürgermeisterin werden, da ich viele Ideen habe, wie man das Leben in Augsburg verschönern könnte.
МЕР: Томущо я мала дуже багато ідей, як можна зробити життя в місті Аугсбург краще.

JONATHAN: Warum kann man den Skaterpark in der Dr.-Otto-Meyer-Straße noch nicht nutzen bzw. wann wird er geöffnet?
JONATHAN: Чому парк на вулиці Dr.-Otto-Meyer ще не працює та коли запрацює?
OB: Sobald es möglich wird, wird er geöffnet, aber der Termin ist leider noch nicht bekannt
МЕР: Як тільки це буде можливо, він буде тимчасово працювати, але коли саме ще не ясно.

Pylyp: Was würden Sie gern in Augsburg verändern und wie?
Pylyp: Що ви би хотіли змінити в місті Аугсбург та як саме?
OB: Ich würde gerne viel Geld in Augsburg haben, um viel und schnell verbessern zu können. Zum Beispiel Schulen sanieren, mehr Kindergärten bauen und im Allgemeinen die Stadt besser organisieren.
МЕР: Я б з радістю мала багато грошей у місті, щоб мати можливість змінити багато і швидко. Наприклад відремонтувати школи, побудувати більше дитячих майданчиків і організацію міста вцілому.

Jassa: Haben Sie Kinder?
Jassa: Чи є у вас діти?
OB: Nein, ich habe keine.
МЕР: Ні, я не маю дітей.

Mia: Wie möchten Sie die Fahrradsituation in Augsburg verbessern?
Mia: Як би ви покращили зручність для велосипедистів в Аугсбургу?
OB: Wir bauen schon viele Fahrradwege, ich würde gerne noch mehr bauen, aber das ist leider aufwendig und braucht auch sehr viel Zeit.
МЕР: Я б побудувала більше велосипедних доріг, якби це було так легко, бо це займає дійсно багато часу.

Jassa: Was ist Ihrer Meinung nach, der Sinn des Lebens?
Jassa: В чому сенс вашого життя на вашу думку?
OB: Meiner Meinung nach ist der Sinn meines Lebens, eine gute Person zu sein.
МЕР: На мою думку, мій сенс життя – це бути гарною людиною.

Wowa: Was denken Sie über LOGI-FOX?
Wowa: Що ви думаєте про LOGI-FOX?
OB: Ich freue mich sehr darüber, dass es solche Projekte wie LOGI-FOX gibt! Ich hoffe, ihr lernt hier viel und vielleicht wird sogar jemand von euch irgendwann ein Journalist oder eine Journalistin.
МЕР: Мені дійсно подобається LOGI-FOX, я рада що існують такі проекти. Сподіваюсь що ви зможете тут навчитися багато чому. Можливо навіть що хтось із вас стане журналістом.

Antonia: Wo sind Sie geboren und was gefällt Ihnen an Ihrer Heimat?
Antonia: Де Ви народилися і що вам більше всього подобається на вашій батьківщині? OB: Ich bin nicht in Augsburg geboren, sondern im Allgäu. Dort habe ich am meisten die Berge genossen. Aber Augsburg ist inzwischen mein Zuhause. Ich finde, dass Augsburg perfekt von der Größe ist. Nicht zu klein und nicht zu groß. Und hier gibt es immer was zu tun.
МЕР: Я не народилася в Аугсбургу, моє місце народження є Allgäu. В тому місці я дуже люблю гори. Але Аугсбург став моєю другою домівкою, мені подобається в ньому те , що це місто не маленьке і не велике , тут завжди є чим зайнятися.

Jassa: Wer sind Ihre Freunde? Haben Sie einen großen Freundeskreis? Sind Sie auch mit anderen Bürgermeistern befreundet?
Jassa: Хто ваші друзі? Чи великий у вас круг друзів? Чи входять у ваш круг мери інших міст?
OB: Ich habe sehr viele Bekannte, aber die wahren Freunde sind viel weniger. Insgesamt sind es so zehn Menschen und keiner hat etwas mit meiner Arbeit zu tun.
МЕР: У мене дуже багато знайомих, але справжніх друзів набагато менше, около десяти людей. В їх числі нема нікого кто зв’язаний з моєю роботою.

Mia: Was können Sie gegen die ansteigenden Preise unternehmen?
Mia: Як би ви запобігли зростанню цін?
OB: Leider hat man in Augsburg keine große Wirkung darauf, denn solche Entscheidungen werden auf höherer Ebene getroffen.
МЕР: Нажаль в Аугсбургу ми нічого не можемо зробити тому, що такі питання вирішуються на більш високому рівні.

Jupp: Haben Sie in Ihrem Terminplan auch Essenspausen? Wie sieht Ihr typischer Tagesablauf aus?
Jupp: Як проходить ваш день?
OB: Normalerweise fängt mein Tag mit wichtigen Telefonaten an. In meinen Tagesablauf werden auch kleine Pausen eingebaut. Aber sonst besteht mein Alltag aus wichtigen Terminen und Sitzungen.
МЕР: Як правило мій день починається з телефонних розмов з важливими людьми. Зазвичай у мене заплановані невеликі перерви, але в інший час я ходжу на зустрічі і вирішую важливі питання.

Antonia: Wie haben Sie sich gefühlt, als Sie zur Bürgermeisterin gewählt wurden?
Antonia: Як ви себе почували коли вас вибрали мером міста?
OB: Zuerst habe ich mich natürlich gefreut, aber meine stärksten Emotionen waren Stolz und Respekt für diesen Beruf.
МЕР: Спочатку я відчула радість, але моїми основними емоціями були гордість і повага до цієї професії.

Jassa: Wie ist Ihre Einstellung zur Ukraine?
Jassa: Як ви ставитеся до України?
OB: Ich war sehr schockiert wegen der letzten Ereignisse in der Ukraine. Für die armen Menschen, die leider aus der Ukraine flüchten mussten, hoffe ich, dass Augsburg zu einem neuen Zuhause wird, in dem sie sich wohlfühlen.
МЕР: Я була душе шокована подіями в Україні які відбуваються в останньому часі. Сподіваюся, що Аугсбург може стати другою домівкою для тих людей, які були вимушені тікати від війни.

Mia: Würden Sie wieder Bürgermeisterin werden wollen und wie schätzen Sie Ihre Chancen ein?
Mia: Чи станете Ви мером знов? Чи хочете ви цього?
OB: Das hängt nicht von mir ab, sondern von meinen Wählerinnen und Wählern. Ich würde gerne diese Ehre nochmal annehmen, wieder gewählt zu werden.
МЕР: Це залежить не від мене, а від моїх виборців. Я б із задоволенням стала мером іще раз.

Jonathan: Haben Sie Hobbys? Welche?
Jonathan: у вас хоббі?
OB: Leider habe ich für meine Hobbys nicht viel Zeit. Wenn ich mal Zeit habe, dann lese ich gerne. Wenn ich noch ein bisschen mehr Zeit habe, dann spiele ich gerne Klavier. Und wenn ich ganz viel Freizeit habe, was sehr selten passiert, fahre ich in die Berge.
МЕР: Нажаль для хоббі я маю мало часу, але я із задоволенням читаю книги, якщо в мене трохи більше часу, то я граю на піаніно. Але якщо в мене іще більше часу, що буває рідко, то я вирушаю у гори.